Đạo Phật Ngày Nay

Đàn Bà Thông Minh

Ngày xưa tại một làng quê

Một đêm bị cướp kéo về tấn công

Cướp đi tài sản của dân

Cướp xong chúng lại lanh chân trốn liền

Trốn vào rừng rậm kề bên,

Trai làng tụ họp nhau bèn đuổi theo

Vây khu rừng rậm, hò reo

Truy lùng kẻ cướp đến chiều hôm sau

Nhưng nào bắt được ai đâu

Cho nên họ lại rủ nhau về làng.

Khi đi ngang đám ruộng nương

Thấy ba kẻ lạ mặt đương cấy cày

Thế là họ bắt giữ ngay

Cho rằng bọn cướp tới đây trá hình:

“Đừng nên làm bộ ngay tình

Để mà giả dạng biến thành nhà nông

Hãy theo ta vào hoàng cung

Để vua phán xử thanh trừng tụi bay.”

Ba nông dân bị trói tay

Giải về cung điện giam ngay vào tù

Nhốt trong ngục tối âm u

Chờ vua trị tội cho chừa máu gian.

Ngay lâu đài, ở ngoài sân

Hôm sau vang tiếng than van não nề

Một bà tới khóc thảm thê

Mấy ngày liên tục muôn bề đau thương.

Sớm kia vua chợt đi ngang

Nghe vang tiếng khóc truyền mang bà vào

Hỏi xem nguyên cớ vì sao

Bà bèn kể lể trước sau chuyện mình:

“Thưa đại vương rất anh minh

Chồng con tôi chịu cực hình trong đây

Thêm anh tôi nữa, khổ thay

Tôi than số phận đọa đày bản thân.”

Vua truyền mang các tù nhân

Ba người trình diện trước sân triều đình

Vua là một vị anh minh

Cho nên vua phán: “Thương tình nhà ngươi

Trong ba người chọn một người

Chọn ai ta sẽ tức thời tha ra.”

Bà năn nỉ, giọng thiết tha:

“Xin ngài phóng thích cả ba người này.”

Nhà vua: “Ba tội nhân đây

Ta tha cho một là may lắm rồi.”

*

Sau khi suy nghĩ một hồi

Bà kia rướm lệ nghẹn lời thốt ra:

“Nếu không xin được cả ba

Thời anh tôi đó ngài tha cho về.”

Vua nghe thấy lạ lùng ghê

Chồng và con lại không hề vấn vương

Xin tha anh, thật bất thường,

Nhà vua lên tiếng ngỡ ngàng hỏi thăm:

“Chồng con sao chẳng quan tâm

Mà xin anh ruột, có lầm lẫn không?”

Bà kia thổ lộ nỗi lòng

Muôn vàn chí lý, vô cùng thông minh:

“Thưa đại vương, chồng của mình

Dù cho có mất cũng đành lòng thôi

Sau này khắp nẻo đường đời

Kiếm người thay thế nghĩ thời khó chi,

Con mình cũng vậy khác gì

Giờ đây dù có mất đi chẳng phiền

Tương lai sẽ lại có thêm

Chồng con dễ kiếm, dễ tìm biết bao.

Riêng anh trai khó làm sao

Vì cha với mẹ tôi nào còn đây

Cả hai khuất núi lâu nay

Làm sao tìm được người thay anh mình.”

Vua nghe cảm khái thật tình

Lại thêm mến sự thông minh của bà

Trong lòng thầm nghĩ: “Quanh ta

Nhiều quan cao cấp thua xa người này

Tuy quê mùa nhưng giỏi thay

Ta nên ban phần thưởng ngay cho bà.”

Vua tuyên bố: “Tha cả ba

Chồng, con, anh ruột ta tha cho về.”

*

Tâm Minh Ngô Tằng Giao

(Thi hóa phỏng dịch theo bản văn xuôi

A WIFE AND MOTHER

WHO WAS A SISTER FIRST

của Ven. Kurunegoda Piyatissa & Tod Anderson)

*

Nhận diện tiền thân

TRUYỆN ĐÀN BÀ THÔNG MINH

Vua là tiền thân Đức Phật.

_________________________________________________

Bình luận